Bibliothèque de Pontusval
Collection La cosmopolite
|
|
Documents dans cette collection (3)
Affiner la recherche Interroger des sources externes
Titre : Confessions d'un gang de filles : roman Type de document : texte imprimé Auteurs : Joyce Carol Oates, Auteur ; Michèle Lévy-Bram, Traducteur Editeur : Paris : Stock Année : impr. 2008 Collection : La cosmopolite Description : 1 vol. (374 p.) Format : 20 cm ISBN/ISSN : 978-2-234-06047-0 Prix : 19,50 EUR Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng) Résumé : « Dévastateur, mélancolique, scandaleux. Un brûlot choquant et revigorant. », Elle . Un quartier populaire d'une petite ville ouvrière de l'État de New York, dans les années 1950. Cinq lycéennes, pour survivre et se venger de toutes les humiliations qu'elles ont subies, concluent un pacte à la vie, à la mort : elles seront le gang Foxfire. « Foxfire » désigne en effet les jolies filles, mais également le feu follet. La haine, et surtout celle des hommes, va les entraîner dans une impitoyable équipée sauvage. Après un séjour en maison de correction, Legs, leur chef adulée, revient avec un rêve : pouvoir habiter, toutes ensemble, dans une ferme, et vivre selon leurs propres lois. Mais leur sulfureuse réputation leur créera plus d'un ennemi. Vols de voitures, menaces à main armée, entôlage et, pour finir, kidnapping' Tout cela finira très mal. Joyce Carol Oates élabore une narration puissante : l'une de nos héroïnes, « Maddy-Monkey », semble feuilleter ses carnets afin de livrer un témoignage sincère sur l'histoire de leur « association » mais, à différentes reprises, sa voix est comme assourdie par le point de vue de la société. La passion de ce personnage révolté s'efface alors pour laisser place à une tonalité plus froide. Dans une langue crue, précise et concrète, sans misérabilisme, Joyce Carol Oates dépeint la rage de vivre de cette bande de filles mises au ban de la société dès leur plus jeune âge. Elle restitue cette ambiance « fureur de vivre » sans oublier les moments de tendresse entre nos cinq inséparables et leurs accès de générosité envers d'autres déshérités. Comme toujours chez Joyce Carol Oates, le Mal est d'autant plus vraisemblable qu'il nous ressemble' . Confessions d'un gang de filles : roman [texte imprimé] / Joyce Carol Oates, Auteur ; Michèle Lévy-Bram, Traducteur . - Paris : Stock, impr. 2008 . - 1 vol. (374 p.) ; 20 cm. - (La cosmopolite) .
ISBN : 978-2-234-06047-0 : 19,50 EUR
Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng)
Résumé : « Dévastateur, mélancolique, scandaleux. Un brûlot choquant et revigorant. », Elle . Un quartier populaire d'une petite ville ouvrière de l'État de New York, dans les années 1950. Cinq lycéennes, pour survivre et se venger de toutes les humiliations qu'elles ont subies, concluent un pacte à la vie, à la mort : elles seront le gang Foxfire. « Foxfire » désigne en effet les jolies filles, mais également le feu follet. La haine, et surtout celle des hommes, va les entraîner dans une impitoyable équipée sauvage. Après un séjour en maison de correction, Legs, leur chef adulée, revient avec un rêve : pouvoir habiter, toutes ensemble, dans une ferme, et vivre selon leurs propres lois. Mais leur sulfureuse réputation leur créera plus d'un ennemi. Vols de voitures, menaces à main armée, entôlage et, pour finir, kidnapping' Tout cela finira très mal. Joyce Carol Oates élabore une narration puissante : l'une de nos héroïnes, « Maddy-Monkey », semble feuilleter ses carnets afin de livrer un témoignage sincère sur l'histoire de leur « association » mais, à différentes reprises, sa voix est comme assourdie par le point de vue de la société. La passion de ce personnage révolté s'efface alors pour laisser place à une tonalité plus froide. Dans une langue crue, précise et concrète, sans misérabilisme, Joyce Carol Oates dépeint la rage de vivre de cette bande de filles mises au ban de la société dès leur plus jeune âge. Elle restitue cette ambiance « fureur de vivre » sans oublier les moments de tendresse entre nos cinq inséparables et leurs accès de générosité envers d'autres déshérités. Comme toujours chez Joyce Carol Oates, le Mal est d'autant plus vraisemblable qu'il nous ressemble' . Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 20623 R OAT M Livre Bibliothèque de Pontusval Romans Disponible
Titre : Darling River, les variations Dolores Type de document : texte imprimé Auteurs : Stridsberg, Sara, Auteur ; Jean-Baptiste Coursaud (1969-....), Traducteur Editeur : Paris : Stock Année : impr. 2011 Collection : La cosmopolite Description : 1 vol. (341 p.) Présentation : couv. ill. Format : 20 cm ISBN/ISSN : 978-2-234-06929-9 Prix : 20,50 EUR Langues : Français (fre) Langues originales : Suédois (swe) Résumé : Ainsi que l'indique le sous-titre du roman, Variations Dolorès, Darling River est une variation autour du thème de Lolita (diminutif de Dolorès) ' tant le personnage fictionnel de Nabokov que la figure symbolique. Lo est l'une de ces Lolita. Elle a treize ans et, avec son père, elle parcourt les routes à bord d'une vieille Jaguar, sous les lueurs d'incendies de forêts et à travers un paysage apocalyptique. Dolorès Haze, elle, est la créature même de Nabokov, dont Sara s'empare pour imaginer son destin jusqu'à sa mort, en Alaska, alors qu'elle donne naissance à un enfant. Une autre héroïne est la femelle chimpanzé à laquelle un scientifique français du Jardin des Plantes aurait cherché à apprendre le dessin. Nabokov a confié qu'il s'était inspiré de cette histoire pour écrire sa Lolita. Le dernier personnage enfin est une mère anonyme errant sur les autoroutes qui entourent la ville. Le ton serein, léger, quasi aérien tranche avec le caractère parfaitement amoral du récit, empreint d'une étrange poésie. Nulle dénonciation ou discours féministe et pourtant un rapport ambivalent et critique à la maternité symbole de mort existentielle. Sara Stridsberg souligne qu'il faut « considérer ce roman comme un oiseau qui tournoierait au-dessus de ces quatre créatures et les observerait ». Darling River, les variations Dolores [texte imprimé] / Stridsberg, Sara, Auteur ; Jean-Baptiste Coursaud (1969-....), Traducteur . - Paris : Stock, impr. 2011 . - 1 vol. (341 p.) : couv. ill. ; 20 cm. - (La cosmopolite) .
ISBN : 978-2-234-06929-9 : 20,50 EUR
Langues : Français (fre) Langues originales : Suédois (swe)
Résumé : Ainsi que l'indique le sous-titre du roman, Variations Dolorès, Darling River est une variation autour du thème de Lolita (diminutif de Dolorès) ' tant le personnage fictionnel de Nabokov que la figure symbolique. Lo est l'une de ces Lolita. Elle a treize ans et, avec son père, elle parcourt les routes à bord d'une vieille Jaguar, sous les lueurs d'incendies de forêts et à travers un paysage apocalyptique. Dolorès Haze, elle, est la créature même de Nabokov, dont Sara s'empare pour imaginer son destin jusqu'à sa mort, en Alaska, alors qu'elle donne naissance à un enfant. Une autre héroïne est la femelle chimpanzé à laquelle un scientifique français du Jardin des Plantes aurait cherché à apprendre le dessin. Nabokov a confié qu'il s'était inspiré de cette histoire pour écrire sa Lolita. Le dernier personnage enfin est une mère anonyme errant sur les autoroutes qui entourent la ville. Le ton serein, léger, quasi aérien tranche avec le caractère parfaitement amoral du récit, empreint d'une étrange poésie. Nulle dénonciation ou discours féministe et pourtant un rapport ambivalent et critique à la maternité symbole de mort existentielle. Sara Stridsberg souligne qu'il faut « considérer ce roman comme un oiseau qui tournoierait au-dessus de ces quatre créatures et les observerait ». Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 20736 R STR D Livre Bibliothèque de Pontusval Romans Disponible
Titre : Le soldat et le gramophone : roman Type de document : texte imprimé Auteurs : Staniisiac, SaÏsa, Auteur ; Françoise Toraille, Traducteur Editeur : Paris : Stock Année : impr. 2008 Collection : La cosmopolite Description : 1 vol. (375 p.) Présentation : couv. ill. Format : 20 cm ISBN/ISSN : 978-2-234-06020-3 Prix : 21,50 EUR Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger) Résumé : « J'adore ce livre. C'est drôle, sensible, audacieux et tout sonne juste. Qu'elle est bienvenue cette voix qui s'élève parmi les grands ! Sa'a Stani'ic. Ou Sasha Stanishitch. Nous ferions mieux d'apprendre à prononcer son nom car il est là pour longtemps. »Colum McCann Aleksandar grandit près de Vi'egrad, dans ce qui est encore la Yougoslavie, quand se produit un drame : la mort de son grand-père Slavko. Celui dont les récits légendaires du communisme l'ont enchanté, et auquel il a fait le serment de transformer la réalité en histoires, l'enfant espère jusqu'au bout le réveiller. Son grand-père adoré n'a- t-il pas fait de lui un magicien ' Mais il faudra que les pouvoirs d'Aleksandar soient grands car la guerre est proche. Viendront le temps de l'exil et d'une intégration difficile dans l'Allemagne des années 1990, obsédée par le productivisme et le coût de la réunification. L'évocation inoubliable d'une guerre qui s'est jouée tout près de nos frontières, dans l'indifférence et l'incompréhension générales. Le destin d'une famille aux personnages picaresques. Le regard d'un enfant, plus préoccupé des malheurs de ses proches, de l'issue d'un match de football, de ses premières amours, que de l'avenir de son pays mais dont le récit spontané souligne la violence avec laquelle la guerre fait irruption dans le quotidien. Puis Aleksandar grandit et dès que l'occasion lui est donnée d'écrire, il ne cessera d'évoquer son enfance et le souvenir de son pays perdu. Le lecteur assiste alors à la naissance d'un prodigieux écrivain pour son plus grand plaisir. Le soldat et le gramophone : roman [texte imprimé] / Staniisiac, SaÏsa, Auteur ; Françoise Toraille, Traducteur . - Paris : Stock, impr. 2008 . - 1 vol. (375 p.) : couv. ill. ; 20 cm. - (La cosmopolite) .
ISBN : 978-2-234-06020-3 : 21,50 EUR
Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger)
Résumé : « J'adore ce livre. C'est drôle, sensible, audacieux et tout sonne juste. Qu'elle est bienvenue cette voix qui s'élève parmi les grands ! Sa'a Stani'ic. Ou Sasha Stanishitch. Nous ferions mieux d'apprendre à prononcer son nom car il est là pour longtemps. »Colum McCann Aleksandar grandit près de Vi'egrad, dans ce qui est encore la Yougoslavie, quand se produit un drame : la mort de son grand-père Slavko. Celui dont les récits légendaires du communisme l'ont enchanté, et auquel il a fait le serment de transformer la réalité en histoires, l'enfant espère jusqu'au bout le réveiller. Son grand-père adoré n'a- t-il pas fait de lui un magicien ' Mais il faudra que les pouvoirs d'Aleksandar soient grands car la guerre est proche. Viendront le temps de l'exil et d'une intégration difficile dans l'Allemagne des années 1990, obsédée par le productivisme et le coût de la réunification. L'évocation inoubliable d'une guerre qui s'est jouée tout près de nos frontières, dans l'indifférence et l'incompréhension générales. Le destin d'une famille aux personnages picaresques. Le regard d'un enfant, plus préoccupé des malheurs de ses proches, de l'issue d'un match de football, de ses premières amours, que de l'avenir de son pays mais dont le récit spontané souligne la violence avec laquelle la guerre fait irruption dans le quotidien. Puis Aleksandar grandit et dès que l'occasion lui est donnée d'écrire, il ne cessera d'évoquer son enfance et le souvenir de son pays perdu. Le lecteur assiste alors à la naissance d'un prodigieux écrivain pour son plus grand plaisir. Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 20769 R STA S Livre Bibliothèque de Pontusval Romans Disponible



